Skontaktuj się z nami lub odwiedź nasze biuro w Krakowie przy ul. Szlak 10/5
Mianem języka flamandzkiego zwykło się określać odmianę niderlandzkiego używaną w Belgii, w której wyróżnia się dwie zasadnicze strefy językowe: północną – Flandrię, gdzie obowiązuje język flamandzki (oficjalnie: niderlandzki), oraz południową – Walonię, w której z kolei króluje język francuski. Wielu Belgów swobodnie posługuje się oboma językami, jednak warto pamiętać, że każdy klient najchętniej czyta w najbliższym mu języku, dlatego planując współpracę z kontrahentami z Belgii, dobrze jest zorientować się, czy lepszym rozwiązaniem będzie tłumaczenie w języku flamandzkim czy francuskim. Językiem urzędowym w Belgii jest także niemiecki, choć posługuje się nim zaledwie 1% populacji.
Królestwo Belgii jest ważnym partnerem handlowym naszego kraju. Z Polski eksportowane są przede wszystkim urządzenia mechaniczne i elektryczne, pojazdy, tworzywa sztuczne i wieprzowina. Belgijscy przedsiębiorcy znajdują nad Wisłą rynek zbytu dla produktów przemysłu chemicznego, różnego rodzaju sprzętu i również tworzyw sztucznych. Aby współpraca między polskimi a belgijskimi kontrahentami przebiegała bezproblemowo, niejednokrotnie niezbędne jest wsparcie językowe podczas negocjacji biznesowych, a także rzetelne i wiarygodne tłumaczenia wszelkiego rodzaju dokumentów wymaganych przy wprowadzaniu produktu do obrotu na zagranicznym rynku czy we wspólnie realizowanych transakcjach. Wszystkie tego typu usługi mogą Państwo zrealizować w Alingua. Ponadto do tłumaczeń materiałów marketingowych skierowanych do docelowych klientów w Belgii angażujemy native speakerów języka flamandzkiego, którzy dbają o to, by komunikat był w pełni naturalny i atrakcyjny dla odbiorców.
Wypełnij krótki formularz, a w 15 minut wyślemy ofertę dopasowaną do Twoich potrzeb.
Dla firm działających na rynkach polskim i belgijskim realizujemy przede wszystkim tłumaczenia umów, instrukcji, dokumentacji produktowych i wszelkich innych tekstów technicznych i prawnych. Osoby prywatne potrzebują najczęściej przekładu różnego rodzaju dokumentów, kart informacyjnych leczenia szpitalnego czy zaświadczeń od zagranicznych pracodawców. Do dyspozycji naszych Klientów jest zespół tłumaczy dobieranych do każdego zamówienia zgodnie z ich specjalizacją i wykształceniem. Są wśród nich także tłumacze przysięgli, mogący uwierzytelnić tłumaczenia flamandzkie, które dzięki temu nabiorą mocy urzędowej i będą mogły zostać przedstawione w sądzie czy innej instytucji państwowej.
Doświadczenie pokazuje, że niejednokrotnie równie ważna jak jakość tłumaczenia jest szybkość jego wykonania. Dlatego naszym Klientom oferujemy także usługi realizowane w trybie ekspresowym, które pozwalają na otrzymanie nawet kilkunastu stron tłumaczenia jeszcze tego samego dnia, a kilkudziesięciu w kolejnym dniu. Tłumaczenia flamandzkie wykonujemy nie tylko z języka polskiego (i w odwrotnym kierunku), ale też w parze z językiem angielskim i dowolnym innym językiem obcym. Aby uzyskać ofertę najlepiej dopasowaną do Państwa potrzeb i preferencji, zapraszamy do kontaktu z Biurem Obsługi Klienta.
Wypełnij krótki formularz, a w 15 minut wyślemy ofertę dopasowaną do Twoich potrzeb.
Wdrożona norma ISO 9001 oznacza, że zamówienia w Alingua realizowane są zgodnie z procedurami zapewniającymi niezmienną, wysoką jakość tłumaczeń.
W zamówieniach realizowanych zgodnie ze standardem ISO 17100 tłumaczenie poddawane jest dwustopniowej weryfikacji osób o wymaganych przez normę kompetencjach.
System zarządzania bezpieczeństwem informacji w Alingua jest zgodny z normą ISO 27001, a wszystkie umowy z tłumaczami zawierają klauzulę o poufności.
Przed realizacją większego projektu mogą otrzymać Państwo próbkę tłumaczenia wykonaną przez kilku tłumaczy i wybrać najbardziej odpowiadający Państwu styl.
Wewnętrzne statystyki z ostatnich dwóch lat wskazują na poziom satysfakcji naszych Klientów wynoszący 99,7%.
Państwa tłumaczenia wykonane w naszym biurze chronione są polisą zabezpieczającą Państwa do wysokości 300 000 zł.
Nasze biuro tłumaczeń zrzeszone jest w branżowych organizacjach dbających o najwyższą jakość tłumaczeń w świecie zmieniających się technologii i potrzeb.
1% wartości realizowanych projektów przeznaczany jest na działalność Fundacji Alingua Pomocne Słowo. Każde Państwa zamówienie to wsparcie dla potrzebujących.