26.07.2023
Piękne chwile sportowych emocji są często przykładem na to, jak wspaniale potrafimy się jednoczyć w momentach, które poruszają nas do głębi. Zwycięstwo drużyny, której kibicujemy od lat, potrafi sprawić, że wszyscy wzruszamy się tak samo, bez względu na przekonania czy język, którym się posługujemy na co dzień. Czy równie łatwo jest jednak się porozumieć, gdy w grę wchodzą precyzyjne warunki umów? I jak zatroszczyć się o nienaganną prezentację klubu sportowego podczas międzynarodowej konferencji prasowej? Umowy, wyniki, literatura, czyli tłumaczenia pisemne w sporcie Każdy z takich spektakularnych sukcesów to jednak lata przygotowań i mnóstwo precyzyjnych ustaleń, planów treningowych dopiętych na ostatni guzik i starannie opracowywanych umów. Większość zawodników przygotowuje się obecnie do startu z pomocą starannie dobranego zespołu specjalistów, często z całego świata; w interesie obydwu stron jest dokładne określenie warunków współpracy. Olimpijska forma nie wybacza pomyłek – dlatego wsparcie profesjonalisty pozwoli zapewnić tłumaczenie ważnych dokumentów, takich jak umowy, i zapewnić wierne odzwierciedlenie treści dokumentu źródłowego. Zakres szeroko pojętych tłumaczeń sportowych obejmuje jednak nie tylko umowy dotyczące działań sponsorskich czy transferu; na co dzień mierzymy się z przekładem stron internetowych klubów i zawodników, certyfikatów potwierdzających uprawnienia trenerów, a także obszernej dokumentacji medycznej. Nie zapominajmy też o miejscu, w którym spotykają się sport i literatura! Lekkie pióro jest niezbędne, by nadać odpowiedniego tonu biogramom zawodników, a także bardziej rozbudowanym formom – biografie sportowców od wielu lat cieszą się niesłabnącą popularnością wśród czytelników. W ramach tłumaczeń pisemnych popularne jest także przygotowywanie napisów lub transkrypcji wywiadów; wspieramy w tym zakresie mniejsze i większe kluby sportowe. Tłumaczenia ustne w sporcie – gdy każde słowo jest na wagę złota Sport budzi pełne spektrum emocji, a konferencje prasowe po fenomenalnych pojedynkach bywają równie poruszające co same zmagania na murawie lub korcie. Rola tłumacza jest nieoceniona zarówno podczas przedstawiania oficjalnych komunikatów, jak i rozmów zawodników z mediami, gdy słowa mają szczególne znaczenie, a wypowiedzi sportowców są przytaczane w nagłówkach publikowanych w prasie i internecie. Tutaj szczególnie liczą się profesjonalizm, umiejętność błyskawicznego reagowania w…