Często można spotkać się z przekonaniem, że najłatwiej jest nauczyć się hiszpańskiego – czy to jednak naprawdę możliwe, by bez większego wysiłku zrozumieć zasady i szybko zacząć porozumiewać się w języku obcym?

 

Łatwość nauki języka jest pojęciem wyjątkowo relatywnym. Mówi się o osobach, które po prostu mają „zdolności językowe”, o tych, którzy po prostu wielogodzinną nauką doszli w końcu do wprawy w porozumiewaniu się w języku obcym, ale też i tych, którzy za nic w świecie nie mogą sobie przyswoić podstaw dowolnego języka. Podobno hiszpański należy do tych najłatwiejszych – czy naprawdę tak jest?

Beztroskie początki w nauce języka

W przypadku języka hiszpańskiego wiele osób wskazuje na jego wyjątkowo przyjazną wymowę oraz brzmienie, leksykon pokrywający się w wielu przypadkach z angielskim (szczególnie w przypadku słów o rodowodzie łacińskim) czy gramatykę, która ponoć jest, w porównaniu np. z językiem francuskim, wyjątkowo logiczna, spójna i intuicyjna. Za tego typu stwierdzeniami kryje się jednak fakt, że większość osób upierających się przy rzekomej łatwości hiszpańskiego uczy się języka dość niedbale. Beztrosko podchodząc do problemu poprawnej wymowy i akcentowania, popełniając liczne błędy ortograficzne i stosując niewłaściwe formy gramatyczne, poznają język jedynie na poziomie pozwalającym im na stosunkowo udaną komunikację.

Im dalej w las, tym więcej drzew

Im bardziej przyjdzie jednak co pilniejszym uczniom przyjrzeć się skomplikowanym konstrukcjom gramatycznym czy rozwiewać wątpliwości między wszechobecnymi false friends, tym łatwiej dojść do wniosku, że hiszpański jednak aż tak prostym językiem nie jest. Pytanie jednak na czym tak naprawdę nam zależy – na tym, by się w jakikolwiek sposób porozumieć, czy aby porozumieć się prawidłowo i posługiwać się językiem zgodnie z jego zasadami?

Tłumaczenia w języku hiszpańskim

Bez względu na jego rzekomą łatwość czy rzeczywistą trudność hiszpański cieszy się dużą popularnością i pozostaje w czołówce najchętniej wybieranych przez Polaków języków obcych. Podróże do Hiszpanii czy wybór miejsca zamieszkania na terenie hiszpańskojęzycznego kraju powodują z kolei, że wiele osób potrzebuje tłumaczeń z lub na język hiszpański – w takich sytuacjach warto poprosić o pomoc profesjonalistów, których doświadczenie i rozległa wiedza będą gwarantem doskonałej jakości przekładu.