Wejście na rynki zagraniczne to wielki krok naprzód w rozwoju firmy, który jednak pociąga za sobą garść nowych wyzwań. Należy do nich sam kontakt z zagranicznymi kontrahentami i konieczność pokonania bariery językowej podczas spotkań biznesowych, gdzie kluczem jest przecież dobre zrozumienie się nawzajem.

 

Być może nie każdy z pracowników naszej firmy włada językiem angielskim w stopniu pozwalającym na swobodną komunikację. Jeśli nie wszyscy uczestnicy spotkania biznesowego mają wspólny język, komunikacja może stanowić źródło nieporozumień i dodatkowego stresu, a ewentualne nieścisłości w dłuższej perspektywie przekładają się na dodatkowe koszty. Takie kwestie można jednak rozwiązać w całkiem prosty sposób – zatrudniając na spotkanie biznesowe tłumacza symultanicznego.

 

Tłumaczenie symultaniczne: co to takiego?

Różne rodzaje tłumaczeń ustnych mogą wprowadzać w konsternację, jednak warto poświęcić chwilę uwagi i przyjrzeć się ich podziałowi, który przekłada się na zastosowanie. W tłumaczeniu konsekutywnym tłumacz przekłada partię wypowiedzi po jej zakończeniu – najpierw mówi mówca, a następnie tłumacz przekłada jego wypowiedź, zazwyczaj wspomagając się sporządzonymi notatkami. Tłumacz symultaniczny wykonuje natomiast tłumaczenie podczas wypowiedzi mówcy, co pozwala na sporą oszczędność czasu.

 

Zastosowanie tłumaczeń symultanicznych

Podczas spotkań i konferencji gromadzących wiele osób władających różnymi językami tłumacze symultaniczni pracują w dźwiękoszczelnych kabinach na specjalnie przygotowanych do tego celu zestawach słuchawkowych. Na mniejszych spotkaniach sprawdza się tzw. chuchotage, czyli tłumaczenie szeptane: tłumacz dostarcza przekład wypowiedzi ściszonym głosem do niewielkiego grona osób (1-3) znajdujących się w pobliżu. Jeśli na naszym spotkaniu znajduje się więcej osób obcojęzycznych, możemy zdecydować się na tłumaczenie przez zestaw słuchawkowy (zestaw tour guide). Ta metoda wymaga zastosowania specjalnego sprzętu i zatrudnienia przynajmniej dwóch tłumaczy, ale jest dobrym rozwiązaniem w przypadku, gdy liczba polskojęzycznych i anglojęzycznych uczestników spotkania jest wyrównana.

 

Jak się przygotować?

Tłumacz z pewnością doceni wszelkie informacje na temat firmy, jej działalności i tematyki spotkania, jakie będziemy w stanie mu przekazać. Jeśli nasza firma działa w branży, gdzie stosuje się specjalistyczne słownictwo, taka informacja może okazać się na wagę złota. Warto mieć na uwadze, że im więcej danych dostanie tłumacz, tym lepiej będzie w stanie przygotować się do spotkania, a to przełoży się na wyższą jakość usługi. Dobrze jest również wybrać na spotkanie pomieszczenie o odpowiedniej izolacji akustycznej i dopilnować, aby jego uczestnicy nie mówili naraz – mogłoby to utrudnić, a nawet uniemożliwić pracę tłumacza.

 

Czy warto zatrudnić tłumacza symultanicznego na spotkanie biznesowe?

Stawki na rynku tłumaczeń symultanicznych mogą odstraszać, mają jednak swoje uzasadnienie. Tłumacz symultaniczny musi być świetnie przygotowany do swojej pracy, która wiąże się z dużym wysiłkiem umysłowym, stresem i obciążeniem psychicznym. Zamówienie takiej usługi zapewni nam jednak komfort negocjacji i zniweluje ryzyko powstania nieporozumień między uczestnikami spotkania. Zatrudnienie tłumacza symultanicznego na spotkanie biznesowe to profesjonalne podejście do tematu, co z kolei wpływa dodatnio na wizerunek firmy i z pewnością zostanie docenione przez naszych partnerów biznesowych.