Piękne chwile sportowych emocji są często przykładem na to, jak wspaniale potrafimy się jednoczyć w momentach, które poruszają nas do głębi.

 

Zwycięstwo drużyny, której kibicujemy od lat, potrafi sprawić, że wszyscy wzruszamy się tak samo, bez względu na przekonania czy język, którym się posługujemy na co dzień. Czy równie łatwo jest jednak się porozumieć, gdy w grę wchodzą precyzyjne warunki umów? I jak zatroszczyć się o nienaganną prezentację klubu sportowego podczas międzynarodowej konferencji prasowej?

 

Umowy, wyniki, literatura, czyli tłumaczenia pisemne w sporcie

Każdy z takich spektakularnych sukcesów to jednak lata przygotowań i mnóstwo precyzyjnych ustaleń, planów treningowych dopiętych na ostatni guzik i starannie opracowywanych umów. Większość zawodników przygotowuje się obecnie do startu z pomocą starannie dobranego zespołu specjalistów, często z całego świata; w interesie obydwu stron jest dokładne określenie warunków współpracy. Olimpijska forma nie wybacza pomyłek – dlatego wsparcie profesjonalisty pozwoli zapewnić tłumaczenie ważnych dokumentów, takich jak umowy, i zapewnić wierne odzwierciedlenie treści dokumentu źródłowego.

 

Zakres szeroko pojętych tłumaczeń sportowych obejmuje jednak nie tylko umowy dotyczące działań sponsorskich czy transferu; na co dzień mierzymy się z przekładem stron internetowych klubów i zawodników, certyfikatów potwierdzających uprawnienia trenerów, a także obszernej dokumentacji medycznej.

 

Nie zapominajmy też o miejscu, w którym spotykają się sport i literatura! Lekkie pióro jest niezbędne, by nadać odpowiedniego tonu biogramom zawodników, a także bardziej rozbudowanym formom – biografie sportowców od wielu lat cieszą się niesłabnącą popularnością wśród czytelników. W ramach tłumaczeń pisemnych popularne jest także przygotowywanie napisów lub transkrypcji wywiadów; wspieramy w tym zakresie mniejsze i większe kluby sportowe.

 

Tłumaczenia ustne w sporcie – gdy każde słowo jest na wagę złota

Sport budzi pełne spektrum emocji, a konferencje prasowe po fenomenalnych pojedynkach bywają równie poruszające co same zmagania na murawie lub korcie. Rola tłumacza jest nieoceniona zarówno podczas przedstawiania oficjalnych komunikatów, jak i rozmów zawodników z mediami, gdy słowa mają szczególne znaczenie, a wypowiedzi sportowców są przytaczane w nagłówkach publikowanych w prasie i internecie. Tutaj szczególnie liczą się profesjonalizm, umiejętność błyskawicznego reagowania w nieprzewidzianych sytuacjach i nienaganna znajomość sportowego świata w obrębie wskazanej dyscypliny.

 

Tłumacze są także cichymi bohaterami wydarzeń sportowych każdej rangi, od olimpiad po lokalne maratony. To oni sprawiają, że zawodnicy czują się bardziej komfortowo przed ważnymi zawodami i mogą przekierować swoją pełną uwagę na przygotowania do startu. Takie wydarzenia są też dla młodych adeptów zawodu dobrą okazją do zbudowania swojego zawodowego portfolio; często organizatorzy poszukują tłumaczy, którzy w ramach wolontariatu pomogą uczestnikom swobodnie się porozumieć.

 

Tłumaczenia w budowaniu wizerunku sportowej marki

Czy jednak trzeba być w samym centrum akcji, by przekonać się, jak ważne są tłumaczenia w sporcie? Zdecydowanie nie! Przekłady są także istotną częścią strategii budowania świadomości marki przez polskich producentów sportowej odzieży, obuwia, akcesoriów i sprzętu. Regularnie przygotowujemy dla liderów rynku tłumaczenia pomagające budować wizerunek marki za granicą.

 

W takich przypadkach kompleksowa obsługa językowa może obejmować tłumaczenie zróżnicowanych tekstów, od treści przeznaczonych na stronę internetową, przez eksperckie wpisy i raporty odpowiedzialności społecznej, aż po posty udostępniane w mediach społecznościowych. Co ciekawe, w ramach takiej usługi możemy też sprawdzić poprawność językową nadruków, które znajdą się później na ubraniach. Takie wsparcie to inwestycja, która pozwoli nam uniknąć niejednej kłopotliwej sytuacji!

 

Sport to również rekreacja, a co za tym idzie – usługi turystyczne. Jeden z naszych wieloletnich klientów, Tatry Ski, powierza nam treści skierowane do amatorów zimowego szaleństwa i fanów górskich wędrówek. Dzięki tej współpracy turyści odwiedzający najpopularniejsze miejsca w polskich górach mogą bezpiecznie korzystać z oferowanej infrastruktury i uzyskać kompletne informacje o celu podróży jeszcze przed wyruszeniem w drogę.

 

Alingua – tłumaczenia sportowe realizowane z pasją

Mogłoby się wydawać, że tłumaczenia sportowe opierają się głównie na regułach poszczególnych dyscyplin czy wiedzę dotyczącą niszowych zagadnień. Dogłębna znajomość określonych konkurencji ma kluczowe znaczenie, ale ten obszar tłumaczeń wymaga też sprawnego poruszania się w zawiłościach prawnych, złożonych terminach medycznych, a także subtelnych niuansach kulturowych. Specjaliści współpracujący z biurem tłumaczeń Alingua z sukcesem łączą solidne językowe rzemiosło z poruszającą stroną sportu, a wieloletnia współpraca z przedsiębiorstwami sportowymi i klubami pozwoliła nam na wypracowanie najlepszego modelu działania satysfakcjonującego dla wszystkich zaangażowanych stron.